Рискну сказать: было бы неплохо, если брать опыт Европейского союза, принимать все языки стран-участниц этого проекта как официальные языки проекта. Конечно, рабочими становятся один или два языка, в случае Европейского союза это французский, немецкий, английский. 

А официальными языками ЕС становятся все языки. Как приятно хорвату осознавать, что хорватский язык - один из официальных языков Европейского союза, хотя все прекрасно понимают, что хорватский никогда не станет рабочим языком.

Подобные психологические нюансы, я думаю, нужно принимать в расчет и в наших интеграционных проектах. То есть доминирующая роль русского языка как языка межнационального общения никем не ставится под сомнение на евразийском образовательном, цивилизационном, культурном и политическом пространстве. 

Но рядом с великим и могучим русским могут прекрасно себя чувствовать и уживаться другие языки стран-участниц евразийской интеграции, в том числе и армянский.

Мысли и позиции, опубликованные на сайте, являются собственностью авторов, и могут не совпадать с точкой зрения редакции BlogNews.am.